Тетушек у нас было много, сразу не перечесть, и все повыходили замуж за местных богатеев, и у каждой был свой характер и свое отцовское приданое в 25 тысяч. Ког­да назывались в те годы фамилии самых именитых «первогильдийных» армян, то наверняка они были дядями — мужьями маминых сестер: Джамгаров, Хатранов, Чикнаверов, Сагиров, Когбетлиев, Шилтов — банкирский дом, нефтяные промыслы, рыбные промыслы, нотариальная контора... Русское окончание фамилий показывало, что все они — из XVIII века, века Екатерины, когда армян-колонистов записывали на «ов». Но были исключения: Дадьянц — ставропольский прокурор, выходец из метро­полии (Араратской долины); Сажумянц — врач, родившийся, проживший и умерший в араратском селе Аштараке; Шагинянц — врач и потомок врача, родившийся в Григориополе, но издавна, с выхода прадеда моего из турецкого Измаила, записанный почему-то не на «ов», а в армянском родительном надеже, на «янц». Тети — каждая — стоят у меня ярко в памяти, красивые, крепкие, хозяйственные, одаренные здравым смыслом и коренным упорством в поведении. Они верили в незыблемый распо­рядок жизни, в женские функции жен и матерей, в соблю­дение обычаев, неизвестно кем и когда установленных: дни поминанья умерших, когда на кладбище надо нести пироги для раздачи нищим; визиты попа и дьякона в боль­шие праздники, с заготовленными для них конверта­ми, первому толсто, второму потоньше; «соленье» младен­ца при его крещении, изготовление «гаты» и «губаты» под рождество и множество всяких соблюдаемых правил и привычек. Даже крем для лица у моих тетушек был особенный, старозаветный, изготовляемый из рода в род невзрачным пригородным семейством и называемый «Зюлейкина мазь». Мы с сестрой испытали его действие на себе: он вызывал страшнейший выпот лица, до легкого озноба,— и через два-три дня кожа отшелушивалась вме­сте с загаром и веснушками, оставляя матовую барха­тистость щек. К великому сожалению доживших до на­ших времен нахичеванских старух, рецепт этой волшеб­ной мази безвозвратно потерян со смертью последней «Зюлейки».

Дедушка, отец моей матери, Яков Матвеевич Хлытчиев был образованный купец первой гильдии, благообраз­ный на старости, с подбородком, похожим на подбородок Бисмарка. Его мать, а наша прабабка, известна мне толь­ко но рассказам. Она совершила путешествие в Иерусалим, «ко святым местам», и получила поэтому прозванье «хаджи-мама», с ударением на последнем слоге. Запомнилась своим внучкам повязанная черным головным платком, восседавшая на высоком стуле у окна и проклинавшая окружающих острым, как уксус, голосом. Когда мы ша­лили, тетки часто грозили: «Вот вырастешь, будешь как хаджи-мама». Дед Яков Матвеевич обожал свою жену, одарившую его двумя десятками детей. Как было тогда принято у богатых нахичеванцев, он заказал тогдашнему учителю, обучавшему его многочисленных дочерей, зна­менитому впоследствии поэту Рафаелю Патканяну, напи­сать о ней хвалу. Патканян создал особый жанр семейной «эклоги» — восхваления в виде писем к другу о высоко­нравственной матери семейства, об ее доме-очаге, о том, как велся и управлялся ею этот дом, о прислужниках, порядках, организации, воспитании детей. Книга была на­печатана в местной армянской типографии, переплетена, снабжена вкладышем с многочисленными фотографиями всех детей — там и головка моей матери, младшей в семье, и подле нее — самой младшей, тети Сани. Книга эта хра­нится в ереванском Литературном музее, имеется она и в моем семейном архиве.

Все, о чем я пишу, осталось в памяти от коротких на­ших наездов, начиная с моего одиннадцатилетнего воз­раста (девятилетнего сестры), на побывку в Нахичевань-на-Дону. Жизнь казалась там узкообособленной, монотон­ной, мелконациональной и, как масло с водой, совсем не сливавшейся с жизнью большого русского мира в Ростове по соседству, а тем более не похожей и на нашу москов­скую, русскую жизнь.

Шагинян М. С. Человек и Время : история человеческого становления. Москва, 1980. С. 21-23.

ещё цитаты автора
ЧУРСИНА Людмила Алексеевна
ШАРКО Зинаида Максимовна
 
12+